1. Så tvår sig än en dag i nattens källa.
Så står mig än en natt av vila åter,
och än en gång jag ber att det skall gälla
också för mig, att skulden du förlåter.
2. För Kristi skull och blodet som han gjutit,
låt mina brister av din glömska höljas,
och hjälp mig ärligt sona vad jag brutit,
om än en dag på denna natt får följa.
3. Om för en broder jag har stängt mitt sinne,
och än vill glömma vad din kärlek säger,
så låt din Ande liva upp mitt minne
och störa mig uppå mitt viloläger.
4. En dag du lovat har att syndens sjuka
ifrån mitt väsen skölja bort och skilja.
Men ger du mig en morgondag att bruka,
jag skulle vilja vara i din vilja.
Text: Rune Pär Olofsson 1963 (35 år) - publicerad med författarens tillstånd.
Musik: Birger Olsson 1974 (64 år), alt. (ej i SvPs) baskisk folkmelodi (arr. Edgar Pettman) eller koral av Per Steenberg 1924 (54 år). Eller kanske helst nedanstående enastående vackra danska koral:
R P Olofsson:
Så står mig än en natt av vila åter,
och än en gång jag ber att det skall gälla
också för mig, att skulden du förlåter.
2. För Kristi skull och blodet som han gjutit,
låt mina brister av din glömska höljas,
och hjälp mig ärligt sona vad jag brutit,
om än en dag på denna natt får följa.
3. Om för en broder jag har stängt mitt sinne,
och än vill glömma vad din kärlek säger,
så låt din Ande liva upp mitt minne
och störa mig uppå mitt viloläger.
4. En dag du lovat har att syndens sjuka
ifrån mitt väsen skölja bort och skilja.
Men ger du mig en morgondag att bruka,
jag skulle vilja vara i din vilja.
Text: Rune Pär Olofsson 1963 (35 år) - publicerad med författarens tillstånd.
Musik: Birger Olsson 1974 (64 år), alt. (ej i SvPs) baskisk folkmelodi (arr. Edgar Pettman) eller koral av Per Steenberg 1924 (54 år). Eller kanske helst nedanstående enastående vackra danska koral:
R P Olofsson:
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar