1. Med vår glädje över livets under
och ett nyfött barn i våra händer
kommer vi till dig som gav oss livet...
Text: Svein Ellingsen 1971 (42 år) "Fylt av glede over livets under", sv. övers. Britt G Hallqvist 1977 (63 år)
Musik: Egil Hovland 1976 (52 år)
[Av upphovsrättsliga skäl kan varken noterna eller resten av texten publiceras här än]
Författaren Svein Ellingsen har sagt: »Det at vi får bære et hjelpeløst barn inn i kirken, der det er ventet, er et sterkt vitnesbyrd om hva det kristne evangelium vil si oss: Det finnes et sted i verden hvor vi blir tatt imot, uansett hvor svake vi er, uansett prestasjoner og posisjoner. På en sterk og talende måte forkynner barnedåpen at vårt menneskeverd ikke har sin grunn i hva vi har eller hva vi gjør, men i hva vi er: skapt av Gud, elsket av Gud, oppsøkt av Gud.»
Psalmen är orimmad och även i övrigt skenbart (fast bara skenbart!) konstlös, skriven för att även mindre bibliskt bevandrade föräldrar och anhöriga ska kunna stämma in i tacksägelsen och bönen.
Andra radens "nyfött barn" har senare ofta ändrats till "litet barn" p.g.a. den stigande dopåldern där det nuförtiden ofta är halvårsgamla barn som förs till dopet. Däremot är psalmen knappast använd vid dop av konfirmander och äldre, trots att de tre sista stroferna (fr.o.m. "Genom dig, ditt verk, din kärleks vilja / har vi fötts på nytt till liv i Kristus") mycket väl skulle gå att sjunga både vid sådana tillfällen och exempelvis vid gudstjänstens avslutning på Första söndagen efter Trefaldighet (Andra söndagen efter Pingst) som handlar just om dopet.
Här ovan får vi höra doppsalmen med Hovlands fina melodi sjungas på sydsamiska!
Svein Ellingsen:
Egil Hovland:
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar